Вилли Константинович ГОГИЯ
Историк, журналист, переводчик
Владимир Константинович Гогия уже не один десяток лет подписывает свои произведения коротко: Вилли Гогия. Под этим именем его знают читатели автономной республики Аджария и остальной Грузии, где он постоянно проживает, ныне продолжая трудиться на неформальном поприще.
Однако учился он в Москве. После окончания грузинской школы в родном Батуми поступил в МВТУ имени Баумана. Затем – в Московский Энергетический институт. В Институте стран Азии и Африки при МГУ имени Ломоносова получил специальность востоковеда-тюрколога. Профессиональным историком его можно считать хотя бы потому, что он является выпускником исторического факультета Батумского педагогического института. А начинал он там учиться, между прочим, на филологическом факультете и лишь потом перешёл на исторический. Если добавить сюда, что он успел побывать курсантом Батумского мореходного училища (которое, правда, не окончил), то учебная биография нашего автора получается более чем внушительная. Равно как его профориентация – техническая и гуманитарная одновременно.
Вилли Гогия работал на родине в комсомольских и профсоюзных органах. Как в советское, так и в постсоветское время плодотворно сотрудничал с различными изданиями периодической печати. Публиковался за рубежом. Среди читателей современной республиканской газеты «Аджария», выходящей на грузинском языке, долгое время большой популярностью пользовалась его авторская колонка. В общей сложности его перу принадлежат сотни заметок, статей, репортажей, фельетонов, эссе, стихотворений. Причём, на обоих языках – грузинском и русском. Выступает он и с лекциями перед студентами местных вузов.
В.К. Гогия не чурается общественно-политической деятельности. В печальной памяти годы саакашвилевского правления он встал в ряды оппозиции самому реакционному, шовинистическому, антинародному режиму в истории Грузии как самостоятельного государства. Он продолжает в меру сил и возможностей бороться за установление на родине подлинной демократии и народовластия, за экономическое и культурное возрождение Грузии, за её сближение с Россией. Он грузинский патриот, однако выступает против силовых способов решения абхазской и южноосетинской проблем, за мирное урегулирование конфликтов с Абхазией и Южной Осетией.
После крушения СССР В.К. Гогия основал первую в Аджарии универсальную биржу «Цитро-Чай» и являлся её генеральным директором вплоть до последнего времени, то есть до выхода на пенсию. При этом никогда не прерывал своего литературного труда. Выполненный им перевод воспоминаний матери Сталина был впервые опубликован на русском языке в московском издательстве «Алгоритм».
Издательским домом «Терские ведомости» был осуществлён выпуск брошюры «Сталин. Воспоминания матери». Автором перевода является В.К. Гогия.