Наверх
Подписаться
1868
Газета основана
1(13) января 1868 года.
Издание возрождено
в 2010 году.
Регистрация
Электронная версия газеты на pressa.ru

Online Seslendirme

Profesyonel Seslendirme

Ses Bankası

Dublaj Seslendirme

Reklam Seslendirme

Tanıtım Filmi Seslendirme

Belgesel Seslendirme

Rusça Seslendirme

Online Seslendirme

Profesyonel Seslendirme

Ses Bankası

Dublaj Seslendirme

Reklam Seslendirme

Tanıtım Filmi Seslendirme

Belgesel Seslendirme

Rusça Seslendirme

События

Сказка ложь, да в ней намёк…

В эти волшебные новогодние дни мы решили не уходить далеко от тренда данного периода — сказки, фольклора — и совместить волшебную тематику с научной. И лучший собеседник для этого — известный в Северной Осетии учёный-фольклорист, старший научный сотрудник отдела фольклора и литературы СОИГСИ имени В.И. Абаева, доктор филологических наук Диана Сокаева.

Сказка ложь, да в ней намёк…
Тамара БУНТУРИ
В эти волшебные новогодние дни мы решили не уходить далеко от тренда данного периода — сказки, фольклора — и совместить волшебную тематику с научной. И лучший собеседник для этого — известный в Северной Осетии учёный-фольклорист, старший научный сотрудник отдела фольклора и литературы СОИГСИ имени В.И. Абаева, доктор филологических наук Диана Сокаева.
— Диана Вайнеровна, как я понимаю, Вы защитили докторскую диссертацию практически год назад. Но сертификат, или подтверждение, пришло согласно процедуре, недавно. Теперь Вас с полным правом можно поздравить со званием доктора филологических наук, что мы и делаем. Как себя ощущаете в данном качестве?
— Спасибо большое, подтверждение состоялось в июле, но узнала я об этом только в сентябре. Самое первое ощущение — это, конечно же, радость, а второе — ответственность.

— Сколько лет Вы трудились над докторской диссертацией? Это как бы логическое продолжение кандидатской, где Вы занимались исследованием, вернее, сравнительным анализом русской и осетинской сказок? Ведь сказка и фольклор имеют общие корни, пересекаются? Или это не так?
— С одной стороны, докторская продолжение кандидатской в плане сравнения несказочной прозы (главного объекта моего исследования в докторской) и сказочной прозы (главного объекта исследования в кандидатской диссертации). Сказка и есть фольклор, один из жанров фольклора, как и нартовский эпос, как и предание, и легенда, которые входят в раздел несказочной прозы. Так что, непосредственно работа над докторской началась в 2007 году. А в общей сложности в неё вошёл также материал 20-летней давности, который мы собирали в горах Северной Осетии с коллегами из СОИГСИ им. В.И. Абаева: Т.А. Хамицаевой, А.А. Хамицаевой, З.Х. Албеговой и другими.

— Известно, что Вы в составе делегации СОИГСИ несколько раз побывали с визитом в Иране? Какие интересы туда привели — сказки, народный фольклор или что-то другое?
— В Иран нас привело чувство родственности, так как осетины — народ иранского происхождения, разговаривающий на северно-восточном иранском языке. Я была в Иране уже три раза. Первый раз — ознакомительный, мы с сотрудницей нашего института Э.Т. Гутиевой изучали персидский язык в Международной школе персидского языка при Университете имени Алламе Табатабаи в городе Тегеран.
Благодаря нашей коллеге из этого университета, доценту русского языка Марьям Шафаги, мы побывали во многих местах и городах Ирана, познакомились с учёными Ирана и другими людьми, с особенностями культуры и быта этого интереснейшего народа. А впервые наши отношения с Марьям завязались на первой конференции в рамках сотрудничества России и Ирана, которая проходила на базе СОГУ в декабре 2017 года во Владикавказе. Вторая поездка — это ответная конференция, проводимая МИДом Ирана. И третья поездка, которая состоялась 11 декабря 2019 года — это совместная Международная конференция СОИГСИ имени В.И. Абаева и Университета имени Алламе Табатабаи, в которой приняли участие наши сотрудники: профессор Е.Б. Бесолова, старший научный сотрудник Э.Б. Сатцаев, д.и.н. И.Т. Марзоев, старший научный сотрудник И.В. Мамиева, научный сотрудник Б.А. Битиев во главе с директором СОИГСИ имени В.И. Абаева, профессором З.В. Кануковой. Инициатива проведения конференции исходила от нас.
— Хотелось бы узнать этапы Вашего становления как учёного. Любовь к фольклору идёт со школы?
— Любовь к слову идёт со школы и от бабушки филолога по материнской линии, а к фольклору — от бабушки по отцовской линии. Я выросла в семье военнослужащего, но у нас в семье всегда был культ знания, науки и, вообще, прогресса.

— Наша газета выходит в канун Старого Нового года. Какие традиции осетин связаны с этим праздником? Может, есть какие-то интересные персонажи? Кстати, у осетинских предков был такой персонаж, как Дед Мороз?
— Я помню из детства, как праздновали Новый год в осетинском селе (у бабушки на каникулах). Это костры, это веселье, много смеха, маскарада. Ещё один интересный новогодний праздник — в вечер первого вторника после Нового года режется чёрная курица, и этот праздник посвящается не чертям, как многие считают, а силам, которые должны оберегать домашний очаг. Как такового осетинского Дед Мороза не было, да и на Руси — это пришлый и придуманный персонаж.

— И в продолжение вопроса. У русских и осетинских народных сказок много общего? И какие принципиальные отличия, если таковые имеются?
— Да, у осетинской и русской волшебной сказки одна индоевропейская мифологическая основа, и, возможно, она формировалась, в том числе, тогда, когда предки осетин — скифы, сарматы и аланы — проживали рядом со славянами. К сожалению, не всеми осетинскими учёными понимается то, что осетинская сказка является практически чистым мифом и может быть с успехом привлечена при реконструкциях архаических культурных конструкций. Тогда как учёные из других регионов при возможности, при наличии переводов, широко пользуются материалом осетинской волшебной сказки.

— Заниматься наукой — значит, очень любить не только предмет исследования, но и быть патриотом родного края, родного языка. Как привить такие качества молодёжи?
— Молодёжь растёт достаточно чуткая, поэтому если они чего-то не знают, это, прежде всего, наша вина, вина взрослых. Формы подачи материала, конечно, должны соответствовать текущему времени.

— Сейчас кардинально меняются подходы к написанию диссертаций, да вообще, формат занятий и подход к науке в целом. К примеру, есть ли необходимость сидеть в библиотеках, если существует Интернет? Время сжимается, все стараются всё делать быстро и кратко. Или занятие серьёзной наукой не терпит суеты и скорости?
— И да, и нет. Интернет очень помогает находить литературу, общаться с коллегами. Сейчас, например, коллеги из Ирана присылают мне и другим нашим сотрудникам фольклорный материал, но иногда хочется прикоснуться к книге. Особенно старые книги, источники обладают особой магией, без неё понять высшую ценность нашей профессии нельзя.

— Начинается год. Какие планы? То, что 2020 — Год крысы и високосный, что-то меняет? Или Вы на эти символы не обращаете внимания?
— Символы — вещь серьёзная, но будем верить только хорошим прогнозам. С самого первого дня 2020 года работаю над сборником материалов по прошедшей иранской конференции. По программе Президиума РАН вот уже третий год мы с коллегами, Е.Б. Дзапаровой и Р.Н. Абисаловой, составляем Опись фольклорного фонда Научного архива СОИГСИ имени В.И. Абаева, то есть, идёт оцифровка справочного материала по архиву, будем продолжать эту работу в 2020 году.



РегионыВладикавказ и Северная Осетия-Алания
Print
Автор статьи: Администратор
0 Комментарии
Оценить эту статью:
Нет рейтинга

Категории: ИнтервьюКоличество просмотров: 141

Теги:

Что бы иметь возможность оставлять комментарии войдите или зарегистрируйтесь.

Ваше имя
Ваш адрес электронной почты
Тема
Введите Ваше сообщение...
x
150 лет
со дня выхода
первого номера газеты
ISSN 2223-0424
Газета «Терские ведомости» зарегистрирована Федеральной службой по надзору в сфере связи,
информационных технологий и массовых коммуникаций. Свидетельство ПИ № ФС77-42595 от 09.11.2010 г.
Copyright © Медиагруппа "Терские ведомости", 2014-2020
Карта сайта Разработка сайта «Expasys»