Есть люди, которые при жизни стали легендой. Их немного, но они есть. В общемировом плане это Иисус Христос, В Европе – титаны Возрождения, Леонардо да Винчи, Микеланджело, Рафаэль… В России – Пушкин, в Осетии легендой стал великий Коста. В сегодняшней Осетии легендой является Нафи Джусойты.
Нафи родился 27 февраля 1925 года в селе Ногкау Джавского района Южной Осетии, в простой семье. После окончания начальной школы в родном селе продолжил учёбу в Кировской средней школе в Северной Осетии.
В 1941 году, накануне войны, окончил школу и добровольно вступил в ряды Красной армии. После войны Нафи вернулся в Сталинир (Цхинвал) и с конца 1945 года по 1949 год работал инструктором Юго-Осетинского обкома ВКП(б). Учился в аспирантуре Института русской литературы (Пушкинский дом). Защитил кандидатскую диссертацию на тему «Коста Хетагуров и русская литература».
С 1954 года Нафи Джусойты – зав. отделом литературы ЮОНИИ. Он читал лекции в Юго-Осетинском и Северо-Осетинском педагогических институтах. Был зав. кафедрой осетинского языка и литературы Юго-Осетинского пединститута, научным сотрудником Владикавказского научного центра.
В 1969 году защитил докторскую диссертацию на тему «История осетинской литературы конца XIX – начала XX вв».
Первый поэтический сборник Нафи «Сердце солдата» вышел в свет в 1949 году. Нафи избран членом Международной ассоциации литературных критиков в Париже (МАЛК). Перевёл на осетинский язык Пушкина, Некрасова, Шевченко, Толстого, Чехова, Суркова, Кулиева и др. Его фундаментальные исследования по истории осетинской литературы и литературоведческие труды широко известны.
В его произведениях таких, как «Слёзы Сырдона», «Кровь предков», «Обида старого охотника», «Белый-белый снег», «Песнь в два голоса», «Возвращение Урузмага», трагедии «Азау и Таймураз» изображается жизнь народа с его горестями и надеждами, болью и мужеством.
По большому счёту, Нафи – летописец осетинского народа. Поэт, прозаик, драматург, публицист, переводчик, знаток искусства, исследователь истории народа, сказитель, человек высокой внутренней культуры и нравственности, он являет собой достойнейший образец для подражания.
Никогда, ни при каких обстоятельствах Нафи не изменил своему мировоззрению, своим жизненным установкам. В «удушливую» эпоху 50-70-х годов XX столетия, когда литература, образно говоря, находилась под пятой партийного аппарата, а живая мысль погибала, когда надо было писать только по заказу, Нафи, как Æфхæрдты Хасана, один вставал против целой орды чинуш и их приспешников. Его обличительный голос звал к свободе творчества для писателя.
Читая, например, роман «Кровь предков», кажется, что время сместилось назад на два века. Действующие лица остаются навсегда с читателем. Я первый раз прочитал этот роман в 16 лет, и мысленно всё возвращался к вопросу: «А можно ли было спастись защитникам башни Кола, если бы не загорелся деревянный настил башни?». С юношеским максимализмом я пытался им подсказать, чтобы не допускали скопления хвороста и поленницы дров из разрушенных домов вокруг башни. Было очень обидно, что меня не слышат, и я умирал вместе с этими отважными людьми.
Когда вешали Бега Кочиева и его боевых товарищей в городе Гори на берегу Куры, они запели предсмертную песню. С ними был Нафи, который каким-то чудом освободился от верёвок, стремглав бросился в воду и шёл против течения в Чесельтское ущелье, на родину Бега.
Он дошёл до нас и поведал всю боль израненной Осетии на Севере и на Юге, рассказал защитникам Цхинвала бессмертную боль минувших времён, и гордость сверкала в его очах от того, что потомки Бега достойны его памяти…
Вот такое впечатление осталось у меня от романа «Кровь предков». Удивительный человек, открытый, добродушный, он весь искрится той молодецкой удалью, которая свойственна атакующему кавалеристу.
Как хорошо, Осетия, что у тебя такой сын!
В прошлом году Нафи отметил 90-летний юбилей. Были поздравления отовсюду. Его знает Осетия, знает Россия, знает мир! У него много друзей почти всех национальностей, он не мыслит себя без народа, без его интересов. Его произведения, поэтические сборники, учебники для школ, вузов, характеризуют человека высокоинтеллектуального и в то же время доступного, простого.
Конечно же, нет таких слов, которые бы передали всю глубину народного уважения и любви к своему сыну. Но есть голос свыше, который обращается к нам и говорит: «Прислушайтесь к Нафи!».
Путь Нафи был тернист и полон лишений, но стремление служить своему народу оказалось сильнее всех трудностей.
Тебе Коста лиру с небес подарил,
Чтоб ты для Осетии её сохранил.
Наш великий современник и сегодня в строю. Он идёт в ногу со временем и работает на благо своей земли под названием Иристон.
О ком это я, читатель? Верно, о Нафи Джусойты!
Вот отзывы наших современников о Нафи.
Римма Мурашева-Дзугаева, заслуженный работник Министерства культуры РСО-Алания, зав. краеведческим отделом городской библиотеки:
– А разве есть слова, которыми можно охарактеризовать Нафи? Он выше слов, он гений нашего времени!
Ирина Гуржибекова, народный поэт Осетии:
– Слова Ленина о Толстом «Какая глыба, а? Какой матёрый человечище!» я отношу к Нафи. Он великий осетин, для него Осетия – одна. Он любит литературу изнутри. Его интересует всё!
Залина Канукова, доктор исторических наук, профессор, директор СОИГСИ:
– Нафи – это личность, неподвластная времени. Он и сегодня полон интересных идей, он живёт интересами Осетии. И, перешагнув 90-летний юбилей, всё равно стремится реализовать новые творческие проекты.
Станислав Кадзаев, ведущий программы «Уацамонг»
– Ныууадз дæ хъæстытæ, нæ хистæр, –
Куы цæуыс разæй ды нырма,
Æмæ дæ цæвæджы æхситдзæф
Кæны фæлитойты къуырма.
Эдуард Абаев, сотрудник газеты «Рæстдзинад»:
– Нафи удалось сделать очень многое в разных литературных жанрах.
Тотрадз Кокаев, редактор издательства «Ир», поэт
– Нафи надо читать, Нафи надо слышать. Он голос нашего прошлого, настоящего, будущего.
Сергей ЦХУРБАЕВ