Стартовала реализация культурно-краеведческого проекта
В 2024 году столице Северной Осетии–Алании Владикавказу исполняется 240 лет. В канун значимого юбилея в республике стартовал культурно-краеведческий проект «Владикавказ — город мечты». У жителей и гостей города с уникальнейшими традициями есть возможность ознакомиться (или же обогатить свои знания) с его историей, наиболее значимыми вехами культуры. Также не помешает узнать что-то новое о знаменитых горожанах — общественно-политических и военных деятелях, учёных, врачах, писателях, художниках, музыкантах…
Рейтинг статьи: Нет рейтинга
Данная беседа с главным редактором «Роман-газеты» Юрием Козловым состоялась в конце 2021 года во время его участия в работе VIII Ставропольского форума Всемирного русского народного собора на тему: «Свободная и ответственная молодёжь — будущее России». Но подготовка к публикации затянулась по вполне объективным причинам. Во-первых, требовались дополнения, возможные только после официального озвучивания итогов и докладов значимого мероприятия, традиционно объединяющего политических и общественных деятелей, представителей духовенства, учёных и писателей. Во-вторых, параллельно появились интересные исследования и публикации как о новых произведениях нашего собеседника, обсуждаемых во время интервью, так и об общей политике литературного издания, коллективом редакции которого он руководит вот уже более 20 лет. Благодаря этому в предлагаемый материал внесены необходимые уточнения.
Рейтинг статьи: Нет рейтинга
О книге "Владикавказ. Страницы прошлого и настоящего" (К. У. Таутиев, Ф. С. Киреев, К. Ш. Томаев)
Уникальный труд Казбека Таутиева, Феликса Киреева и Казбека Томаева «Владикавказ. Страницы прошлого и настоящего» с приложением планов города 1911 и 1943 годов, оформленный Артуром Габуевым, пока ещё только предстоит оценить по достоинству как специалистам-историкам, так и самому широкому кругу читателей. Фолиант, увидевший свет благодаря сотрудничеству медиагруппы «Терские ведомости» и издательства «Ир», под грифом регионального отделения Российского фонда культуры в РСО–Алания, поражает одной даже попыткой проследить исторический путь почти 240-летнего развития Владикавказа.
Рейтинг статьи: Нет рейтинга
«Литература на национальном языке жива не только тем, что появляются новые талантливые авторы, пишущие на ней, но и переводами произведений классиков», — эта мысль как нельзя актуальна и для осетинской литературы. В разное время произведения Шекспира, Шиллера, Гёте, Микеланджело, Хайяма и многих других великих поэтов и писателей зазвучали на осетинском благодаря подвижническому труду Цоцко Амбалова, Цомака Гадиева, Нигера, Гриша Плиева, Александра Царукаева, Камала Ходова, Музафера Дзасохова, Тотрадза Кокаева… Ныне все эти образцы творчества вошли в золотой фонд осетинской литературы.
Но всё дело в том, что публиковались они в разных газетах, журналах, выходили отдельными книгами, не переиздававшимися десятки лет. Между тем, «живущий» в этих переводах сочный и содержательный осетинский слог, востребован новыми поколениями читателей и исследователей.
Рейтинг статьи: Нет рейтинга